Tradução juramentada documento importante para os negócios e vida pessoal

A tradução juramentada é reconhecida como uma tradução oficialmente aceita de um documento legal ou de qualquer documento que precise ser aceito em uma situação legal, como certidões de nascimento, certificados ou declarações acadêmicas. As traduções juramentadas são sempre necessárias quando uma tradução deve ser usada para fins de administração ou requisitos governamentais.

Não há regulamentos fixos para traduções juramentadas, pois os requisitos dependem do país em que será usado e, portanto, os regulamentos podem mudar com base no local. É por isso que também podemos nos referir a esse tipo de tradução como certificada, pública ou oficial, dependendo do processo usado para traduzir para o país de destino.

Certificar uma tradução pode se tornar um procedimento demorado. Por exemplo, se um documento precisar ser traduzido de um Estado não signatário, ele deverá ser certificado duas vezes (no país de origem e no país onde será usado.

Procurar um profissional que possa te auxiliar e dar assistência no processo desse documento, e indispensavel, após saber o quanto e importante a tradução, devemos nos atentar em pequenos detalhes da contrataçao desse serviço. Pois qualquer erro pode gerar uma tremenda dor de cabeça a voce.

Então e muito importante que você faça uma breve pesquisa e saiba um pouco mais sobre o assunto, nesse artigo você saberá um pouco mais sobre o assunto e poderá ter uma idéia satisfatória do que e a tradução juramentada.

Quais documentos precisam de traduçao juramentada?

Alguns exemplos:

  • certificados de registro civil (certidão de óbito, certidão de nascimento, certidão de casamento)
  • documentos notariais
  • contratos, relatórios e demonstrações financeiras
  • avisos do oficial de justiça
  • transcrições de registros e diplomas
  • documentos necessários para adoção

A traduçao Juramentada tem validade?

Na maioria das traduções realizadas por tradutores certificados é sempre reconhecida formalmente em todo o país de origem. Mas, o reconhecimento internacional depende de casos individuais. Geralmente, é baseado nos requisitos definidos pela autoridade solicitante.

Share

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *